Questions fréquemment posées
Non, avant de demander un permis de travail fermé (propre à l'employeur), votre employeur doit vous remettre :
-Une copie de votre contrat de travail ou de votre offre d'emploi
-1 des documents suivants :
*Une copie de l'étude d'impact sur le marché du travail (EIMT)
*Un numéro d'offre d'emploi (pour les travailleurs exemptés de l'EIMT)
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Le droit des successions varie d'une province à l'autre, mais il régit généralement la distribution des biens d'une personne décédée, soit par testament, soit, en l'absence de testament, selon les règles de la succession ab intestat.
Ces frais supplémentaires varient en fonction du programme que vous choisissez et comprennent généralement des frais tels que l'assurance maladie, les frais internationaux, les livres, le transport, entre autres. Le coût approximatif que vous devez ajouter aux frais de scolarité annuels est de 1 000 à 5 000 dollars canadiens.
Si Immigration Canada découvre que vous n'avez pas respecté les conditions de votre permis d'études, on peut vous demander de quitter le Canada et/ou cet élément peut créer un historique d'immigration négatif qui pourrait avoir des répercussions sur le traitement futur. Veuillez examiner attentivement les conditions et les restrictions de votre permis afin d'éviter les malentendus et les contraventions.
Oui, nous proposons des traductions express pour ceux qui souhaitent un service plus rapide. Le délai d'exécution des traductions express est de 1 à 5 jours ouvrables. La durée exacte varie en fonction du nombre de documents et de la difficulté de la matière.
Les traductions à des fins d'immigration au Canada doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Le traducteur doit avoir de l'expérience dans la langue source et la langue cible (généralement l'anglais ou le français). Les autorités reconnues qui peuvent fournir des traductions assermentées sont les suivantes :
- Traducteurs assermentés accrédités par un organisme de réglementation provincial ou territorial canadien.
- Être membre d'une association de traduction reconnue, telle que l'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO) ou le Conseil canadien des traducteurs, terminologues et interprètes (CTTIC).
- Services de traduction autorisés par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC).
- Les traducteurs étrangers accrédités (officiellement reconnus ou autorisés) dans le pays où la traduction est effectuée. Une déclaration sous serment doit être jointe, indiquant que la traduction est une version exacte du texte original. Le traducteur le fait devant un commissaire habilité à faire prêter serment dans le pays où il réside. Le commissaire ou le notaire doit parler couramment l'anglais ou le français pour pouvoir faire prêter serment.
- Notaires publics ou avocats habilités à certifier les traductions.










.jpg)