Questions fréquemment posées
Oui, les documents qui ne sont pas en anglais ou en français doivent être traduits par un traducteur agréé.
Un traducteur agréé est un membre accrédité dont l'agrément peut être confirmé par un cachet ou un sceau indiquant le numéro de membre du traducteur d'une association professionnelle de traduction au Canada ou à l'étranger (pour les processus de visa).
Note : Un traducteur qui n'a pas encore reçu de certification ou d'accréditation, mais qui est en train de le faire, n'est pas considéré comme un traducteur agréé aux fins de l'IRCC.
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Immiland ne remboursera pas le coût du service car le temps a déjà été investi dans la recherche, la négociation et la conclusion de l'accord sur le logement et les heures d'accompagnement avec le client ont déjà été réservées.
Veuillez noter qu'il existe un service distinct pour les traductions de permis de conduire. ici notre catalogue de services détaillé avant d'acheter.
Il n'y a pas de nombre spécifique de voyages à effectuer, la logique recommandée est que plus il y a de voyages, mieux c'est : avoir 1 voyage est mieux que d'en avoir 0. Plus vos voyages sont frais, mieux c'est. Plus l'économie du pays que vous visitez est stable, mieux c'est.
En fonction du collège choisi, un exemple clair : pour la rentrée de septembre, la date limite (date limite d'inscription) est le mois de mars. Cependant, les programmes se ferment au fur et à mesure qu'ils se remplissent et attendre le mois de mars pourrait réduire considérablement les programmes encore disponibles.
Oui, ils commencent à 25 $ CAD et pour les clients d'Immiland, avec le code Moving2Canada, vous bénéficiez d'une réduction de 10 $ CAD.