Questions fréquemment posées
Lorsque nous vous inscrivons au programme principal dans l'un de nos collèges ou universités partenaires par l'intermédiaire d'Immiland, vous devez présenter votre niveau de langue au moyen d'un des tests acceptés par le collège ou l'université. Si vous n'avez pas le niveau minimum requis , le collège vous placera dans un niveau et vous indiquera la durée et le coût du programme. Le parcours se fait avant le programme, le collège vous donne une lettre d'acceptation programme + parcours, celle-ci sera conditionnelle, ce qui signifie que pour commencer le programme vous devez réussir le parcours.
Veuillez noter que lorsque vous suivez le parcours, ni vous ni votre partenaire (le cas échéant) ne pourrez travailler avant d'avoir terminé le parcours et obtenu une lettre d'admission inconditionnelle.
Afin de connaître les coûts et les délais du parcours, nous avons besoin du test linguistique. IELTS Academic ou TOEFL IBT. Veuillez ne pas vous inscrire sans le test de langue.
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Au Canada, les structures d'entreprise comprennent les sociétés par actions, les sociétés à responsabilité limitée (SARL), les sociétés de personnes et les entreprises individuelles. Chacune de ces structures a des responsabilités fiscales et juridiques différentes.
La dissolution d'une société implique la liquidation des actifs, le paiement des dettes, le dépôt des formulaires de dissolution auprès des autorités compétentes et la distribution des actifs restants aux actionnaires.
Il n'y a pas de nombre spécifique de voyages à effectuer, la logique recommandée est que plus il y a de voyages, mieux c'est : avoir 1 voyage est mieux que d'en avoir 0. Plus vos voyages sont frais, mieux c'est. Plus l'économie du pays que vous visitez est stable, mieux c'est.
Oui, les documents qui ne sont pas en anglais ou en français doivent être traduits par un traducteur agréé.
Un traducteur agréé est un membre accrédité dont l'agrément peut être confirmé par un cachet ou un sceau indiquant le numéro de membre du traducteur d'une association professionnelle de traduction au Canada ou à l'étranger (pour les processus de visa).
Note : Un traducteur qui n'a pas encore reçu de certification ou d'accréditation, mais qui est en train de le faire, n'est pas considéré comme un traducteur agréé aux fins de l'IRCC.
Oui, il suffit de le demander au moins 2 à 3 semaines à l'avance pour qu'il soit livré à votre domicile sans frais supplémentaires.