Questions fréquemment posées
Une traduction ne peut pas changer au fil du temps et doit être valable indéfiniment, sauf si le document original a été modifié ou a expiré. Si la signature d'un traducteur agréé ou d'un notaire a expiré, cela n'invalide pas la traduction. Tant que la certification du traducteur était valable au moment de la signature, la traduction reste valable.
Le seul cas où la traduction expirera et où une nouvelle traduction sera nécessaire est celui où le document original a expiré ou a été modifié et où le demandeur soumet un nouveau document.
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Nous avons besoin de détails généraux sur l'animal : poids, âge, mensurations de l'animal, race, s'il a un chenil ou non.
a) Grâce à nos fournisseurs, nous pouvons certainement vous aider à trouver des maisons qui acceptent les animaux de compagnie, mais vous devez savoir qu'à Montréal, les chats sont plus souvent acceptés dans les immeubles que les chiens. Avec ces informations, nous ne disons pas que nous ne pouvons pas trouver de foyers qui acceptent les chiens, mais que la disponibilité est plus limitée.
b) Veuillez noter que chaque bâtiment a ses propres règles et restrictions.
-Si vous êtes autorisé à entrer au Canada, l'agent des services frontaliers peut vous permettre de rester moins ou plus de 6 mois.
-Si oui, ils inscriront la date à laquelle vous devez partir dans votre passeport. Ils peuvent également vous remettre un document.
-Si vous n'obtenez pas de timbre dans votre passeport, vous pouvez rester pendant 6 mois à compter du jour de votre entrée au Canada ou jusqu'à l'expiration de votre passeport, selon la première éventualité.
- Si vous avez besoin d'un tampon, vous pouvez en demander un à un agent des services frontaliers. Si vous arrivez dans un aéroport qui utilise des kiosques d'inspection primaire, demandez à l'agent des services frontaliers après avoir terminé au kiosque.
-Si vous souhaitez prolonger votre séjour autorisé, vous devez demander une prolongation au moins 30 jours avant la fin autorisée de votre séjour. Si vous venez d'un pays dispensé de visa (vous avez utilisé l'AVE pour entrer), vous êtes toujours tenu de prolonger votre séjour en tant que visiteur si vous devez dépasser la durée de séjour initialement autorisée.
Une société par actions est une entité juridique distincte de ses propriétaires. Pour constituer une société, vous devez vous enregistrer auprès de la province concernée, définir les actionnaires et déposer les documents de constitution.
Les traductions à des fins d'immigration au Canada doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Le traducteur doit avoir de l'expérience dans la langue source et la langue cible (généralement l'anglais ou le français). Les autorités reconnues qui peuvent fournir des traductions assermentées sont les suivantes :
- Traducteurs assermentés accrédités par un organisme de réglementation provincial ou territorial canadien.
- Être membre d'une association de traduction reconnue, telle que l'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO) ou le Conseil canadien des traducteurs, terminologues et interprètes (CTTIC).
- Services de traduction autorisés par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC).
- Les traducteurs étrangers accrédités (officiellement reconnus ou autorisés) dans le pays où la traduction est effectuée. Une déclaration sous serment doit être jointe, indiquant que la traduction est une version exacte du texte original. Le traducteur le fait devant un commissaire habilité à faire prêter serment dans le pays où il réside. Le commissaire ou le notaire doit parler couramment l'anglais ou le français pour pouvoir faire prêter serment.
- Notaires publics ou avocats habilités à certifier les traductions.