Questions fréquemment posées
a) Le client demande des informations sur le service en remplissant le formulaire de règlement ou en envoyant un e-mail avec tous les détails (date du voyage, province, combien de personnes voyagent, budget, si le voyage est pour les études ou le travail, etc.) à settlementcanada@immilandcanada.com.
b) Immiland Canada répondra dans les 24 heures en fournissant les renseignements sur le service et donnera au client la possibilité de fixer une rencontre de 15 minutes pour lui expliquer davantage sa demande.
c) Après la réunion, Immiland Canada enverra un courriel au client avec un résumé de l'appel, les exigences fournies par le client et le processus pour l'obtention des services.
d) Si le client est d'accord, Immiland lui enverra un contact pour contracter le service et le client devra procéder au paiement.
e) Après le paiement, Immiland commencera la recherche de maison. Une fois que le client est arrivé au Canada, Immiland se charge du reste des services contractés par le client.
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Une société par actions est une entité juridique distincte de ses propriétaires. Pour constituer une société, vous devez vous enregistrer auprès de la province concernée, définir les actionnaires et déposer les documents de constitution.
Le TEER est une classification qui regroupe les emplois en fonction du niveau de formation, d'expérience et de compétences requis. Il va du TEER 0 (hautement qualifié) au TEER 5 (métiers de base).
Le mandamus est un recours juridique qui oblige une autorité publique à prendre une décision en cas de retard déraisonnable dans le traitement d'une demande d'immigration.
Lorsque vous demandez à immigrer au Canada, vous pouvez être amené à fournir des traductions de divers documents. Voici quelques exemples courants :
- Actes de naissance
- Certificats de mariage
- Certificats de divorce
- Diplômes académiques
- Relevés d'emploi
- Certificats de casier judiciaire
- Preuve de fonds
Il est important de noter que tout document qui n'est ni en anglais ni en français doit être accompagné d'une traduction effectuée par un traducteur agréé. Cela permet de s'assurer que les autorités d'immigration peuvent comprendre et vérifier les informations fournies dans les documents.
Pour l'instant, uniquement vers Montréal, Toronto, Vancouver et Calgary.










.jpg)