Questions fréquemment posées
a) Les séjours chez l'habitant, les résidences d'étudiants et les chambres chez l'habitant sont généralement meublés.
b) Les appartements et les maisons sont généralement équipés d'appareils électroménagers.
Autres questions susceptibles de vous intéresser
Au Canada, les biens matrimoniaux sont généralement divisés à parts égales entre les deux parties, en tenant compte de facteurs tels que la contribution de chaque conjoint, la valeur des biens et l'intérêt supérieur des enfants communs.
La notation est basée sur quatre grandes catégories :
- Facteurs humains de base (âge, éducation, langues, expérience)
- Conjoint ou partenaire (le cas échéant)
- Facteurs de transfert de compétences (combinaisons qui augmentent votre valeur)
- Facteurs supplémentaires (par exemple, études au Canada, frères et sœurs au Canada, offre d'emploi valide, nomination provinciale)
Le score total maximum est de 1200 points.
Non, un permis de travail ou d'études n'est pas un visa. Vous ne recevrez pas automatiquement un visa de visiteur si vous prolongez votre permis de travail ou d'études. Si vous avez besoin d'un nouveau visa de visiteur, vous devrez soumettre une demande séparée. Ce visa est nécessaire si vous voulez voyager et pouvoir revenir au Canada pour poursuivre vos études ou travailler. Ne quittez pas le Canada avec un visa expiré (même si votre permis d'études ou de travail a déjà été prolongé), car vous ne pourrez pas revenir sans un visa valide.
L'exécuteur testamentaire est chargé d'administrer la succession conformément au testament du défunt, notamment en réglant les dettes, en distribuant les actifs et en remplissant les déclarations fiscales.
Lorsque vous soumettez des documents traduits à des fins d'immigration, il est important de suivre les directives fournies par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC). Voici quelques lignes directrices générales :
- Joignez le document original à sa traduction.
- Veillez à ce que chaque page traduite soit accompagnée d'une déclaration signée par le traducteur ou le service de traduction certifiant son exactitude et son exhaustivité.
- Le traducteur doit fournir son nom complet, son affidavit et ses cachets.
- Si la traduction a été effectuée par un traducteur assermenté ou un membre d'une association reconnue, veuillez inclure des informations sur leur certification ou leur adhésion.
- Il est essentiel de vérifier les exigences spécifiques définies par l'IRCC ou de consulter un avocat ou un conseiller en matière d'immigration pour vous assurer que vous remplissez toutes les conditions requises en matière de traduction et de documentation.